?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
三昧
Flow of life
sanmai
sanmai = さんまい = 三昧 = Samādhi = Самадхи
Tags:

  • 1
А гуглоперевод переводит さんまい как "комедия".

Такое в японском на каждом шагу :)

Омонимы (прошу прощения, зарапортовалась, исправляю) в японском так и не позволяют отменить иероглифы и писать азбукой - слишком их много.

Edited at 2009-01-24 01:02 am (UTC)

ну, корейцы же отказались. хотя со словами китайского происхождения (вроде японских канго) конечно есть проблемы распознавания, но по контексту всегда можно определить. ну и опять же некоторая языковая дисциплина появилась. а то в японском количество канго синонимов иногда все разумные пределы превышает:)

и давно это у тебя?:)

Смена имени - это смерть старого и рожение чего-то нового...
:)

Спасибо, посмотрим :)

интересно, заимствованное слово ?

Я думаю что скорей да чем нет. Самадхи > Саммаи > Санмаи

ага, мне тоже так показалось, но раз пишется иероглифами, наверное это было давным-давно.

В китайском еще длинные формы есть: 「三摩地」 и 「三摩提」

да так еще логичнее, что из Индии в Китай, а потом уже в Японию попало.

  • 1